aliska Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 Какие японские выражения вы знаете? Давайте составим словарик, поделимся знаниями, и поучимся)))Самые популярные на форуме(которые я знаю):Имхо-чисто мое мнение;Аригато-спасибо;Гомен-простите;Кавай-милый,(очаровательный,"пушистый"); Популярные японские выражения Встреча и прощаниеВ этом разделе описаны популярные выражения, которые японцы используют, когда встречаются или прощаются. Группа со значением "Привет"Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас". Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант. Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс". Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие. Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие. Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант. Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант. Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант. Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант. Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону. Группа со значением "Пока" Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант. Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант. Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант. Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант. Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант. Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант. Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант. Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант. Добавлено в 17:21: "Да" и "Нет"В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия. Группа со значением "Да" Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие. Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение. Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма. Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант. Группа со значением "Нет" Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего". Группа со значением "Конечно": Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же". Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) - "Так я и думал". Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого. Группа со значением "Может быть" Маа... (Maa) - "Может быть..." Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются". Группа со значением "Неужели?" Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма. Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма. Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!" Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого. Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант. Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант. Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант. Масака! (Masaka) - "Не может быть!" Добавлено в 17:21: Выражения вежливостиВ этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа со значением "Пожалуйста" Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас". Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма. - кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите". - кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?". Группа со значением "Спасибо"Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас". Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма. Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма. Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма. Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма. Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма. Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением. Группа со значением "Пожалуйста" До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма. Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма. Группа со значением "Простите" Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн"). Гомэн (Gomen) - Неформальная форма. Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма. Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника. Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе. Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант. Добавлено в 17:23: Прочие выражения Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо". Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю. Стандартные бытовые фразыВ этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Группа "Уход и возвращение" Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку". Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей". Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма". Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма. Добавлено в 17:23: Группа "Еда" Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас". Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды. Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма. ВосклицанияВ этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки. Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами. Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности". Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!" Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!". Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга. Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!" Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо". Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!". Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!" Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!" Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!" Маттэ! (Matte) - "Постойте!" Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!". Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!" Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!" Ацуй! (Atsui) - "Горячо!" Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров". Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!" Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!" Урусай! (Urusai) - "Заткнись!" Усо! (Uso) - "Ложь!" Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!" Ятта! (Yatta) - "Получилось!" Ссылки - Информация о японских ругательствах))) Цитата
aliska Опубликовано 17 июля, 2004 Автор Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 буду рада всем дополнениям и примечаниям в эту тему))))я еще много чего не знаю и очень хочу знать))) и возможно (?) что я не одна такая))) думаю если спросить, наши старейшины отаку(фанаты аниме) нам помогут и обьяснят, да?))) Цитата
Onsi Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 (изменено) aliska ИМХО - это не японское слово,а анлийское сокращениеIn My Humble Opinion :(А вобще тема хорошая и думаю всем полезная. Изменено 17 июля, 2004 пользователем Onsi (смотреть историю редактирования) Цитата
aliska Опубликовано 17 июля, 2004 Автор Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 Onsi Мосивакэ аримасэн )))) аригато))) теперь буду знать))) Цитата
Neo[RAGE] Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 (изменено) Зайдите сюда. Там куча ссылок на русскоязычные ресурсы по изучению японского языка, и неплохой учебник.Учебникhttp://shounen.ru/nihhon/ Ссылкиhttp://shounen.ru/nihhon/links.shtml Изменено 17 июля, 2004 пользователем Neo[RAGE] (смотреть историю редактирования) Цитата
tomoshibi Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 http://forum.mangaproject.ru/viewtopic.php?t=1422 читайте аналогичную тему Цитата
Norowareta Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 Из соображений лояльности не могу не кинуть ссылки на свой родной клуб :blink:http://www.anime.tashkent.org/japanese/100go.htmhttp://www.anime.tashkent.org/japanese/100go2.htmhttp://www.anime.tashkent.org/japanese/dict01.htmНу и моя собственная маленькая гордость(всё думаю продолжить это дело) B)http://www.anime.tashkent.org/japanese/mesto.htm А вообще - спрашивайте. Ответим. :D Цитата
tomoshibi Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 по японски. чтобы понять - будете учить. стимул дэс. Цитата
Сэтто Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 А я помню тока Onichan - близкий родственник (брат или сестра). Цитата
RedHair Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 Gomen nasai - извените пожалуста... Выучил пока смотрел служанок Ханауке. Сразу Икие вспоминаеться... Цитата
tomoshibi Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 я помню тока Onichan - близкий родственник (брат или сестра).это старший брат Цитата
Neo[RAGE] Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 One сестра вроде?.. нет? В Тенчи Муйо Сасами вечно кричит: "Оне-сама, оне-сама!", обращаясь к Аэке, которая, как известно, ей сестра... Цитата
AKela Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 А я помню тока Onichan - близкий родственник (брат или сестра).Hack://dusk ???самое наверное популярное слово ^____^Уже на второй серии я его выучил.... Цитата
tomoshibi Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 2Нео - онЕсама и онИчан - разнве слова Цитата
Hidg_Ra Опубликовано 17 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 17 июля, 2004 http://dict.regex.info/cgi-bin/j-e/dict Цитата
Chris Опубликовано 18 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 18 июля, 2004 Аригато!!!!Бум учить... ;):) Цитата
Dr.D Опубликовано 18 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 18 июля, 2004 Ну и моя собственная маленькая гордость(всё думаю продолжить это дело)http://www.anime.tashkent.org/japanese/mesto.htmВот... Как раз... Может растолкуешь 拙者に, в чем разница между 僕等 и 僕達? В упор не могу найти и разобраться =( И еще что касается 僕 - в SaiKano в первой же серии пролетал такой моментик что оно используется в основном детьми (мальчиками, т.е.), тем не менее встречаю его повсеместно в J-Rock/J-Pop lyrics, в аниме тоже (хотя тут я не помню точно)... Вот тут тоже не сильно понятно - оно как употребляется? В учебниках таких тонкостей не нахожу, а сенсей сейчас в той далекой стране где манга вся бумажная, а аниме очень много.... Цитата
Norowareta Опубликовано 19 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 19 июля, 2004 Некоторые моменты прояснить могу.Разницу между "бокуто" и "бокутачи" я сам толком не знаю(тем более, что первой формы я никогда не встречал, вообще-то ;)), могу только предположить, что "бокуто", возможно, используется в случае более близких отношений "боку" с теми, кто входит в "то:". Могу точно сказать про 達 - это вообще очень общая форма, означающая дословно "кто-то и остальные". Вроде: "Кеншин-тачи" означает дословно "Кеншин и компания".А насчёт "боку" в песнях - это весьма распространённое явление, но в песнях вообще всё что угодно с языком делать дозволительно ;)Само по себе месоимение 僕 не является исключительно муржским, но употребляется всё же в основном мальчиками. А так это просто вежливая форма. Не очень женственные девочки тоже часто им пользуются. Утена, например ;) Цитата
Dr.D Опубликовано 19 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 19 июля, 2004 аригато! а вот про 僕等... Читается это как "bokura"... В этом (как ни странно, вот jwpce тут молчит :blink:) меня убеждают IME и поиск в Google... Или это я тут того, ошибаюсь сильно? Цитата
Nabbe Опубликовано 19 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 19 июля, 2004 tomoshibi Они-тян это вообще другое :blink: Ди, помнишь море историй что сенсей рассказывал? :) Цитата
Norowareta Опубликовано 19 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 19 июля, 2004 (изменено) Dr.D Нет, это не ты ошибаешься, это я замкнул.И правда "бокура" :) Но в современном языке, насколько я знаю, оно как 僕ら пишется, кандзи 等 в нём не пишется.Так это совсем другое дело. А я-то думаю-гадаю, что за "бокуто" такое загадочное? :blink:Так вот, суффикс 等("ра") в местоимениях, насколько я знаю, имеет значение "моя команда". 我ら, 僕ら, 俺等, 彼ら и т.д. - все они употребляются обычно, когда говорят о какой-то чётко определённой группе людей. Изменено 19 июля, 2004 пользователем Norowareta (смотреть историю редактирования) Цитата
Norowareta Опубликовано 21 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 21 июля, 2004 Кстати, я вот тут подумал - может создать тему, чтобы на японском общаться?А то сильно не хватает практики. :) Цитата
Nabbe Опубликовано 21 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 21 июля, 2004 (изменено) Norowareta Думаешь тут найдется много народу кто сможет.. эээ общатсья? Я вот уже с трудом простейшие предложения вспоминаю... Жуть.. :) Изменено 21 июля, 2004 пользователем Никто (смотреть историю редактирования) Цитата
Dr.D Опубликовано 21 июля, 2004 Жалоба Опубликовано 21 июля, 2004 За всех не зна, но мну дальше чем спросить как зовут и сказать что погода сегодня хорошая не смогёт... Давайте сюды нихондзинов человек так 20 затащим вот тогда будет весело %)) Norowareta, да, спасибо за разьяснения! Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.